正在加载,请稍等loading

风也吹不起

若不是 风吹起 身飞起 心难自由

« 系统任务栏出现诡异的空白任务条 Windows下安装python、GAE、django »

《面纱》主题曲《A la claire fontaine》

看过《面纱》已有一阵子了,可每每听起其间的插曲《A la claire fontaine》,心仍不禁为之一颤。

A la claire fontaine》(中译:《在清澈的泉水边》)不仅曲调清丽悠扬,歌词也译得很好。

思君良久,不敢或忘;思君良久,不敢或忘……”

电影《面纱》的主题曲原唱

 

 A la claire fontaine

 

原唱:法国香颂歌手 Dorothée

 

中文直译《在清澈的泉水边》

 

à la claire fontaine 泉水何其清澈

M\\\'en allant promener 我以漫步踟躇;

J\\\'ai trouvé l\\\'eau si belle 水光何其潋滟

Que je m\\\'y suis baigné 我以沐浴身心。

 

Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

Jamais je ne t\\\'oublierai 不敢或忘。

Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

Jamais je ne t\\\'oublierai 不敢或忘。

 

Sous les feuilles d\\\'un chêne 华盖荫荫之下,

Je me suis fait sécher 我得擦拭浮尘;

Sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处,

Un rossignol chantait 闻得夜莺啼声。

 

Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

Jamais je ne t\\\'oublierai 不得或忘。

Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

Jamais je ne t\\\'oublierai 不得或忘。

 

Chante rossignol chante 夜莺声声欢鸣,

Toi qui as le c?ur gai 为有胸中爱情。

Tu as le c?ur à rire 你可一展欢笑,

Moi je l\\\'ai à pleurer 我却难掩悲音。

 

Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

Jamais je ne t\\\'oublierai 不可或忘。

Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

Jamais je ne t\\\'oublierai 不可或忘。

 

J\\\'ai perdu mon amie 我已永失爱侣,

Sans l\\\'avoir mérité 缘去无迹可循。

Pour un bouton de roses 只为一束玫瑰,

Que je lui refusai 挥手竟如浮云。

 

Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

Jamais je ne t\\\'oublierai 无时或忘。

Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

Jamais je ne t\\\'oublierai 无时或忘。

 

Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,

Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。

Et moi et ma ma?tresse 我与昔日游伴,

Dans les mêmes amitiés 度过安宁时光。

 

Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

Jamais je ne t\\\'oublierai 不能或忘。

Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

Jamais je ne t\\\'oublierai 不能或忘。

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

推荐

最新评论及回复

最近发表

Powered By Z-Blog
THEME by ohhe
Wap& Atom& RssSUPPORT

Copyright Since2007
鄂ICP备07501157

contact me:ohhhhe(at)gmail.com